Werk en Opleiding Werk en Opleiding

Werk en Opleiding

Frans leren


kenfan schreef op 14-10-2022 om 18:29:

[..]

Ken je Easy german op youtube? DIe filmpjes zijn leerzaam en heel onderhoudend, geestig ook.

Ik ga kijken!

kenfan schreef op 14-10-2022 om 18:04:

[..]

Babble is heel gestructureerd, veel grammatica, die regelmatig herhaald wordt. Relevante woordenschat. Elk hoofdstuk heeft dezelfde opbouw, stukje grammatica, luisteroefening, invuloefening met de aangeboden woorden, met aan het eind een soort zelftoets . Degelijk, vrij schools.

Bij Memrise ligt het accent meer op woordenschat, je leert veel gangbare, alledaagse uitdrukkingen. Die laten ze dan uitspreken door verschillende mensen, die ze lukraak van straat plukken. Daardoor hoor je ook verschillende accenten. Daarnaast ook oefeningen om de aangeboden woorden in te slijpen. Het is wat speelser dan Babble, geen aparte grammaticaoefeningen.

Memrise heeft wel een gratis versie, babble geloof ik niet.



Bedankt voor je uitgebreide uitleg. Ik ga er naar kijken. Ik ben de laatste tijd heel gedisciplineerd, dat helpt ook. 

Ik stond net in de bieb bij de Franstalige boeken, maar dat is voorlopig nog een brug te ver 

Ik denk van mezelf te mogen zeggen dat ik een aardig mondje Frans spreek. Maar de lidwoorden (dus weten welk woord mannelijk en welk woord vrouwelijk is) blijft immens moeilijk. En of het al niet moeilijk genoeg is, de bijvoeglijke naamwoorden hangen ook nog eens van het geslacht van het zelfstandig naamwoord af.
voorbeeld:
een groot paard wordt in het Frans: 
un grand cheval 
(paard is mannelijk --> un cheval, groot is grand en hoort bij het mannelijke paard, dus grand.)

MAAR:
een grote giraf wordt in het Frans
une grandE giraffe
(giraf is vrouwelijk ---> une giraffe, grote hoort bij een vrouwelijke vorm (zelfs al is de giraf een mannetje!!), dus wordt het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk, dus grandE)

Het geslacht van zelfstandige naamwoorden blijft een zéér moeilijk item en het vervelende is dat, als je er een verkeerd geslacht aan geeft, de helft van je zin verkeerd is. Maar franstaligen gaan je natuurlijk wel verstaan, zelfs met een verkeerd geslacht. Net zoals een anderstalige zou zeggen: zie je die man daar? Zij is mooi hé. Dat verstaan wij ook.

En bij mij is het zo: hoe groter je woordenschat, des te meer je twijfelt over het geslacht van zelfstandige naamwoorden.

Succes met het leren van Frans (want het is een zéér mooie taal).

letterkoekje schreef op 14-10-2022 om 20:23:

Ik denk van mezelf te mogen zeggen dat ik een aardig mondje Frans spreek. Maar de lidwoorden (dus weten welk woord mannelijk en welk woord vrouwelijk is) blijft immens moeilijk. En of het al niet moeilijk genoeg is, de bijvoeglijke naamwoorden hangen ook nog eens van het geslacht van het zelfstandig naamwoord af.
voorbeeld:
een groot paard wordt in het Frans:
un grand cheval
(paard is mannelijk --> un cheval, groot is grand en hoort bij het mannelijke paard, dus grand.)

MAAR:
een grote giraf wordt in het Frans
une grandE giraffe
(giraf is vrouwelijk ---> une giraffe, grote hoort bij een vrouwelijke vorm (zelfs al is de giraf een mannetje!!), dus wordt het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk, dus grandE)

Het geslacht van zelfstandige naamwoorden blijft een zéér moeilijk item en het vervelende is dat, als je er een verkeerd geslacht aan geeft, de helft van je zin verkeerd is. Maar franstaligen gaan je natuurlijk wel verstaan, zelfs met een verkeerd geslacht. Net zoals een anderstalige zou zeggen: zie je die man daar? Zij is mooi hé. Dat verstaan wij ook.

En bij mij is het zo: hoe groter je woordenschat, des te meer je twijfelt over het geslacht van zelfstandige naamwoorden.

Succes met het leren van Frans (want het is een zéér mooie taal).

Daarom dat ik hier over Martien Meiland schreef. Die man spreekt erbarmelijk een soort van Frans. Maar toch begreep iedereen in Frankrijk wat hij bedoelde. Dus ja letterkoekje, de Franstaligen zullen zeker TO wel verstaan. Zelf begrijp ik een Franstalige  (ik heb Franstalige vrienden op F die schrijft: Wat tof het in het tuin gistere met barbeque.

Hier nog enkele heel simpele regels voor TO:

- un      le     il
-une  =    la     elle
Vb: un Garçon   = le garçon =  il est grand

     une fille     =   la fille   =    elle est grande

Ik spreek dagelijks Frans met mijn klanten, dus ik red me echt meer dan behoorlijk.  Veel doe ik ook goed uit een soort van automatisme (ik denk niet meer echt bij elk woord na of het nu mannelijk of vrouwelijk is).  Maar alles kan je echt niet 100% goed doen als niet-native speaker.

Wel handige ezelsbruggetjes:
- de meeste woorden die einden op -age / -ment / -phone / -isme / -scope zijn mannelijk (bv. le marriage, le changement)
- de meeste woorden die eindigen op - e / - ité / -tion zijn vrouwelijk (bv. une activité, la fraction) Let op: woorden op -ion (pion, avion) zijn mannelijk.

Helaas bestaan er zoals in elke taal ook weer uitzonderingen op de regel, maar als je dit al eens aanhoudt als basis, gaat er al veel goed.

Om te weten waar een "hoedje" op moet, helpt het als je het Engelse woord erbij denkt.
Veel dingen waar het in het Engels een tussen-s staat, moeten in het Frans een accent circonflexe. 
Hostel = Hôtel
Coast = Côte
Feast = Fête
Castle = Château
Hospital - Hôpital

 
Ik spreek een beetje meer dan steenkolen Frans, maar ik ben lang niet vloeiend. Ik heb het werkgerelateerd wel geregeld nodig (werk voor een BeNeLux afdeling). Maar ik heb mezelf aangeleerd er gewoon overheen te praten. Lekker doorl*llen en je niet te druk maken om le, la, un en une en dan hoor je niemand klagen. Iedereen verstaat me geloof ik. 

BrightEchidna89

BrightEchidna89

25-10-2022 om 19:39

Duufje schreef op 25-10-2022 om 14:29:


Ik spreek een beetje meer dan steenkolen Frans, maar ik ben lang niet vloeiend. Ik heb het werkgerelateerd wel geregeld nodig (werk voor een BeNeLux afdeling). Maar ik heb mezelf aangeleerd er gewoon overheen te praten. Lekker doorl*llen en je niet te druk maken om le, la, un en une en dan hoor je niemand klagen. Iedereen verstaat me geloof ik.

Eens. 
Ik haalde altijd slechte punten voor Frans op school, maar ik had wel een stevige vocabulaire kennis en als ik later met Franstaligen sprak konden ze me meestal goed verstaan ondanks mijn fouten. 

Mijn man heeft een grote woordenschat in het Frans maar grammaticaal is hij erbarmelijk. Dat zal hem een zorg zijn. Hij praat met alles en iedereen en wordt altijd begrepen. Overigens was zijn uitspraak wel goed.
Ikzelf heb 7 jaar Frans op school gehad. Ik was een kei in grammatica. Heb 3 jaar bij een firma gewerkt waar ik telefonische contacten had met België (regio Luik). Werkgerelateerd Frans ging me goed af, zowel qua woordenschat als grammaticaal. Maar je moest me niet vragen een babbeltje te maken over het weer, want daar bakte ik niks van. Maar ik was ook bang om fouten te maken.

Mama-Inge

Mama-Inge

30-10-2022 om 06:55 Topicstarter

fijn om jullie ervaringen te lezen 

Wat flut! Ik wilde vanochtend alvast een les doen, is er blijkbaar een update geweest waardoor het uiterlijk van Duolingo op de laptop nu veranderd is. Het ziet er nu net zo uit als de app en die vind ik zo vervelend werken.
Weet iemand of ik de update van duolingo op de laptop kan herstellen of zo?

Reageer op dit bericht

Op dit topic is al langer dan 4 weken niet gereageerd, daarom is het reageerveld verborgen. Je kan ook een nieuw topic starten.